-
1 tratta a data stabilità
Dizionario italiano-russo e russo-italiano di Economia > tratta a data stabilità
-
2 tratta a data stabilita
сущ.Итальяно-русский универсальный словарь > tratta a data stabilita
-
3 data
"date;Datum;date;fecha;data"* * *f datedata di nascita date of birthdata di scadenza expiry datesenza indicazione di data undated* * *data1 s.f.1 date: fissare la data delle nozze, to fix the date of the wedding; data di nascita, date of birth // (comm.): data di consegna, date of delivery; lettera senza data, undated letter; data di spedizione, forwarding date; (mar.) shipping date; data ultima, deadline; data di pagamento, date of payment; data posteriore a quella effettiva, postdate; a far data da domani, dating from tomorrow; confermiamo la nostra in data di ieri, we confirm our letter of yesterday; anticipare la data, to advance the date; apporre la data, to date, (form.) to append the date; mettere in ordine di data, to arrange by date; (in) data da destinarsi, at a determinable future date; data di registrazione ( contabile), accounting date // (banca): data di emissione, date of issue; data di chiusura, closing date; data di chiusura delle operazioni, cutoff date; data stabilita, due date; data di scadenza, maturity (date); cambiale con la data in bianco, blank dated bill; cambiale a 10 giorni data, bill at ten days' date; effetti a data fissa, time (o date) bills; data di valuta, value date; data di rimborso, redemption date // (dir.) la data del documento, the date on the instrument // (geogr.) linea del cambiamento di data, (International) Date Linedata2 s.f.* * *['data]sostantivo femminile dateapporre la data a — to date [ lettera]
in data futura — at a o some future date, at a later date
data di scadenza — use-by date, expiry date BE, expiration date AE; (di alimenti) sell-by date
••un amico di vecchia o lunga data — a friend of long standing, an old friend
* * *data/'data/sostantivo f.\un amico di vecchia o lunga data a friend of long standing, an old friend\data di nascita date of birth; data di scadenza use-by date, expiry date BE, expiration date AE; (di alimenti) sell-by date. -
4 установленная дата
Русско-итальянский финансово-экономическому словарь > установленная дата
-
5 given
['gɪvn] 1. 2.1) (specified) [point, level, number] dato; [volume, length] dato, determinato2) (prone)3.to be given to sth., to doing — essere dedito a qcs., avere l'abitudine di fare
1)given that — (seeing as) dato che; (assuming that) supponendo che
2) (with) con [training, proper care]given an opportunity I'll tell her this evening — se si presenterà l'occasione glielo dirò questa sera
* * *1) (stated: to do a job at a given time.) dato, prestabilito2) ((with to) in the habit of (doing) something: He's given to making stupid remarks.) dedito3) (taking (something) as a fact: Given that x equals three, x plus two equals five.) dato* * *['gɪvn] 1. 2.1) (specified) [point, level, number] dato; [volume, length] dato, determinato2) (prone)3.to be given to sth., to doing — essere dedito a qcs., avere l'abitudine di fare
1)given that — (seeing as) dato che; (assuming that) supponendo che
2) (with) con [training, proper care] -
6 spare
I 1. [speə(r)]2.use my pen, I've got a spare — prendi la mia penna, io ne ho una di riserva
1) (surplus) [ cash] di riserva; [capital, land, seat] restante, ancora disponibile; [ copy] d'avanzo; [ moment] libero2) (in reserve) [component, bulb] di ricambio; [ wheel] di scorta3) (lean) [person, build] esile; [building, style] semplice5) BE colloq. furiosoII 1. [speə(r)]1)have my pen, I've got one to spare — prendi la mia penna, io ne ho una di riserva
the project was finished with only days to spare — il progetto fu terminato pochi giorni prima della data stabilita
2) (treat leniently) risparmiare [person, animal]to spare sb. sth. — risparmiare qcs. a qcn
3) (be able to afford) avere (da offrire) [ money]; dedicare [ time]2.to spare sb. for — fare a meno di qcn. per [ job]
to spare oneself sth. — risparmiarsi qcs
••* * *[speə] 1. verb1) (to manage without: No-one can be spared from this office.) (fare a meno di)2) (to afford or set aside for a purpose: I can't spare the time for a holiday.) risparmiare, dedicare3) (to treat with mercy; to avoid injuring etc: `Spare us!' they begged.) risparmiare4) (to avoid causing grief, trouble etc to (a person): Break the news gently in order to spare her as much as possible.) risparmiare, (avere riguardo per)5) (to avoid using, spending etc: He spared no expense in his desire to help us.) privarsi6) (to avoid troubling (a person with something); to save (a person trouble etc): I answered the letter myself in order to spare you the bother.) risparmiare2. adjective1) (extra; not actually being used: We haven't a spare (bed) room for guests in our house.) disponibile2) ((of time etc) free for leisure etc: What do you do in your spare time?) libero3. noun1) (a spare part (for a car etc): They sell spares at that garage.) ricambio2) (an extra wheel etc, kept for emergencies.) (pezzo di ricambio)•- sparing- sparingly
- spare part
- spare rib
- and to spare
- to spare* * *I 1. [speə(r)]2.use my pen, I've got a spare — prendi la mia penna, io ne ho una di riserva
1) (surplus) [ cash] di riserva; [capital, land, seat] restante, ancora disponibile; [ copy] d'avanzo; [ moment] libero2) (in reserve) [component, bulb] di ricambio; [ wheel] di scorta3) (lean) [person, build] esile; [building, style] semplice5) BE colloq. furiosoII 1. [speə(r)]1)have my pen, I've got one to spare — prendi la mia penna, io ne ho una di riserva
the project was finished with only days to spare — il progetto fu terminato pochi giorni prima della data stabilita
2) (treat leniently) risparmiare [person, animal]to spare sb. sth. — risparmiare qcs. a qcn
3) (be able to afford) avere (da offrire) [ money]; dedicare [ time]2.to spare sb. for — fare a meno di qcn. per [ job]
to spare oneself sth. — risparmiarsi qcs
•• -
7 required
[rɪ'kwaɪəd] 1. 2.aggettivo [amount, size, qualification] richiestoto be required reading — [ writer] essere una lettura obbligatoria
* * *[rɪ'kwaɪəd] 1. 2.aggettivo [amount, size, qualification] richiestoto be required reading — [ writer] essere una lettura obbligatoria
-
8 tratta
тратта, переводный вексель- tratta a tempo
- tratta a tempo vista
- tratta a termine
- tratta a trenta giorni
- tratta a vista
- tratta accettata
- tratta all'ordine
- tratta bancaria
- tratta di rivalsa
- tratta documentaria
- tratta su una banca
- tratta sull'estero
- girare una tratta
- non pagare una tratta
- pagare una tratta
- rinnovare una tratta
- spiccare trattaDizionario italiano-russo e russo-italiano di Economia > tratta
-
9 тратта с определённым сроком платежа
nUniversale dizionario russo-italiano > тратта с определённым сроком платежа
-
10 stabilito
agg.установленный, назначенный; (concordato) условленный, оговоренныйresta stabilito che ci sentiamo domani — итак, договорились завтра созвонимся!
-
11 ♦ set
♦ set (1) /sɛt/n.1 assortimento; collezione; raccolta; complesso; insieme ( di cose affini); serie; servizio ( di piatti, ecc.); set; coordinato: a set of medical instruments, un assortimento di strumenti medicali; a set of rare books, una collezione di libri rari; a carpentry set, un complesso di arnesi da falegname; a set of lectures, una serie di conferenze; a china set, un servizio di porcellana; a tea set, un servizio da tè2 gruppo ( di persone); consorteria; cricca; squadra; ambiente, mondo (fig.): a set of politicians, una consorteria di politicanti; a set of smugglers, una cricca di contrabbandieri; the political set, gli ambienti politici; the racing set, l'ambiente delle corse ippiche; the literary set, gli ambienti letterari; the smart set, il bel mondo3 ( radio, TV) apparecchio; radio; televisore: a radio set, un apparecchio radio; a television set, un televisore4 (solo al sing.) conformazione; portamento; positura, postura: (geogr.) the set of the hills, la conformazione delle colline; the set of one's head, il modo di tenere la testa ( alta, china, ecc.); the set of one's shoulders, la positura delle spalle5 (solo al sing.) direzione; corso; moto; tendenza; inclinazione; propensione: the set of the current, la direzione della corrente6 (teatr.) set; scenario; allestimento scenico; (cinem.) set: The actors are now on ( the) set, adesso gli attori sono sul set10 [u] (edil., mecc.) deformazione permanente22 (poet.) tramonto; occaso (poet.)● (cinem.) set decorator (o set designer), scenografo □ (comput.) set of characters, insieme di caratteri □ a set of diamonds, una parure di diamanti □ (mat.) a set of equations, un sistema di equazioni □ (comm., fin.) set of exchange, prima, seconda e terza di cambio □ a set of horses, un tiro (a due, a quattro) □ the set of a jacket, il taglio d'una giacca; il modo in cui cade una giacca □ a set of pearls, un vezzo di perle □ (leg.) a set of rules, un regolamento; una normativa □ (naut.) a set of sails, una muta (o un corredo) di vele □ (comm.) set of samples, campionario □ a set of ( false o artificial) teeth, una dentiera □ a set of ( natural) teeth, una dentatura □ (autom.) a set of tyres, un treno di gomme □ ( slang USA) a set of wheels, un'automobile □ ( tennis, pallavolo) set point, punto che decide un set; set point; palla set □ (TV) set-top box, set-top box; decodificatore ( di segnali di cavo o satellite) □ to change the set of a thermostat, regolare un termostato in modo diverso □ (fig.) to make a dead set at sb., fare una corte accanita a ( una donna, ecc.) □ a toilet set, un set da bagno ( pettine, specchietto, ecc.).set (2) /sɛt/a.1 posto; collocato; situato: The cottage is set back from the road, la villetta è in posizione arretrata rispetto alla strada; The village is set on a hill, il paese è situato su una collina2 fisso; fermo; saldo; reciso: set rules, regole fisse; a set stare, uno sguardo fisso; set wages, salario fisso; a set purpose, un saldo proposito; a man of set opinions, un uomo dalle idee ferme (o recise); un testardo3 fisso; fissato; stabilito; prestabilito: at set hours, a ore fisse; at the set time, all'ora stabilita; (comm.) set terms, condizioni fisse; termini precisi ( di un accordo)4 preparato; studiato, stereotipato; fatto: a set speech, un discorso preparato; a set smile, un sorriso studiato (o stereotipato); set phrases, frasi fatte; luoghi comuni5 deciso; risoluto; determinato: He is set on leaving the country, è deciso a emigrare; He's dead set on marrying her, è fermamente deciso a sposarla; His mother is dead set against his marriage, sua madre è decisamente contraria al suo matrimonio9 destinato; probabile: The bill is [looks] set to cause controversy, il progetto di legge è [sembra] destinato a creare polemiche; The weather is set to change for the worse, è probabile che il tempo peggiori10 (fam.; anche all set) pronto: Everything was set for the picnic, tutto era pronto per il picnic; DIALOGO → - Paying for petrol- All set?, tutto pronto?; I'm all set!, sono pronto!● ( pallavolo) set ball, alzata □ (mil.) a set battle, una battaglia campale □ set books, libri da portare per l'esame; testi prescritti □ ( del tempo) set fair, messo al bello; bello stabile □ set hammer, martello piano; butteruola □ to be set in one's ways, avere abitudini radicate □ set lunch, menù turistico □ set piece, ( arte, letter.) lavoro convenzionale; ( anche fig.) pezzo forte (o di bravura); (teatr.) scena fissa; fuochi d'artificio fissi; (mil.) operazione preparata a tavolino; ( sport) manovra studiata, schema: ( calcio) set-piece specialist, specialista nei tiri da fermo □ ( sport) set play, gioco basato su schemi fissi □ ( basket) set-play offence, attacco contro zona □ ( rugby) set scrum, mischia chiusa (o comandata) □ (teatr.) set scene, scenario □ ( sport) set shot, ( basket) tiro da fermo; ( pallamano) tiro a giavellotto □ ( disegno) set square, squadra a triangolo □ ( del cielo) set with stars, trapunto di stelle □ ( sport: nelle corse) «Get set! – go!», «pronti! – via!».♦ (to) set /sɛt/(pass. e p. p. set)A v. t.1 mettere; porre; posare; disporre; collocare; preparare: She set the bowl of milk before the kitten, ha messo la ciotola di latte davanti al gattino; He set his hand on my shoulder, mi ha posato la mano sulla spalla; to set a trap, collocare (o preparare) una trappola; to set a wheel on the axle, collocare una ruota sull'asse; Set your mind at ease, mettiti l'animo in pace; He set the men to dig a ditch, ha messo gli uomini a scavare un fossato; The barons set the pretender on the throne, i baroni misero sul trono il pretendente; We set pickets around the factory, mettemmo picchetti intorno alla fabbrica; They set a price on his head ( o on his life), hanno messo una taglia sulla sua testa2 conficcare; piantare: I set the tent pole in the ground, ho piantato (o ho conficcato) il palo della tenda nel terreno; to set potatoes, piantar patate3 fissare; rendere fisso; assicurare4 fissare; stabilire: The price was set at 5,000 pounds, il prezzo è stato fissato in cinquemila sterline; The time of the meeting has not yet been set, l'ora della riunione non è stata ancora stabilita5 (mecc.) regolare; registrare; tarare, mettere a punto; sistemare; inserire, attaccare: to set a clock (o a watch) regolare un orologio; rimettere un orologio (all'ora giusta); to set an alarm clock, regolare (o mettere) una sveglia; to set a burglar alarm, inserire un antifurto6 assegnare; dare; proporre: The teacher set us five exercises, l'insegnante ci ha assegnato cinque esercizi7 fare rapprendere; rendere solido; seccare; solidificare; rassodare: to set varnish, seccare la vernice13 (tipogr.) comporre: to set close [wide], comporre con poca [con molta] spaziatura15 (letter., cinem., teatr., ecc.) ambientare ( una storia, un racconto, ecc.): The ( action of the) film is set in Venice, il film è ambientato a Venezia; l'azione del film si svolge a Venezia16 (med.) aggiustare, mettere a posto ( un osso rotto, ecc.): to set a ( broken) leg, aggiustare una gamba rotta18 accostare; avvicinare; applicare19 ( anche sport) stabilire: to set new rules, stabilire regole nuove; to set a record, stabilire un primato22 (naut.: del vento, ecc.) portare, spingere ( una nave): The tide set us towards the island, la corrente della marea ci spinse verso l'isola23 (naut.) dirigere, volgere ( un'imbarcazione): They set the trawler for shore, diressero il peschereccio a riva25 (comput.) impostareB v. i.1 ( di un astro o pianeta) tramontare; calare: The sun sets in the west, il sole tramonta a occidente; The moon is setting, sta calando la luna2 (fig.) tramontare; essere in declino3 indurirsi; (edil.) fare presa; solidificare; rassodarsi; rapprendersi; coagularsi: The mortar hasn't set yet, la malta non ha ancora fatto presa; This jam has set at last, questa marmellata s'è finalmente rassodata; The milk has set, il latte s'è rappreso (o s'è coagulato)4 (fig.) indurirsi; irrigidirsi; assumere un'espressione dura: His face set and he hit back, la faccia gli s'indurì ed egli colpì a sua volta5 muoversi, fluire, scorrere; (cominciare a) spirare ( in una data direzione): The Gulf Stream sets eastwards, la Corrente del Golfo fluisce verso est6 volgersi (o voltarsi, orientarsi) verso; prendere posizione (fig.): Public opinion has set hard against him, l'opinione pubblica gli è nettamente avversa● to set one's affairs in order, mettere in ordine i propri affari □ to set st. [the law] at defiance, sfidare qc. [la legge] □ to set sb. at ( his) ease, mettere q. a suo agio □ (form.) to set (sb., st.) at naught, non fare alcun conto di, non stimare affatto (q., qc.) □ (fig.) to set one's cap at ( USA: for) sb., ( di donna) mettere gli occhi addosso a q.; cercar d'accalappiare q. □ to set the ball rolling, mettere le cose in moto; ( sport) mettere in gioco la palla □ to set eggs, far covare le uova □ to set one's face homeward, prendere la via del ritorno □ to set the fashion, fare (o lanciare) la moda □ to set sb. free, mettere q. in libertà; lasciar libero, liberare q.; (leg.) rilasciare ( un detenuto); ( sport) smarcare ( un compagno) □ (mecc.) to set going, mettere in moto; avviare □ to set sb. 's heart (o mind) at rest, tranquillizzare q. □ (fig.) to set one's house in order, fare ordine nella propria vita □ (topogr.) to set a map, orientare una carta □ to set sb. laughing, far ridere q. □ to set the pace, fare il passo; ( sport) fare l'andatura; (fig.) fare da esempio, servir da modello □ ( a scuola) to set the papers, preparare (o proporre) i temi d'esame □ to set pen to paper, metter mano alla penna; cominciare a scrivere □ to set right, accomodare, aggiustare ( un apparecchio, ecc.); mettere a posto, correggere ( un errore, un conto, ecc.); rimettere a posto (o in sesto); rinvigorire: A short holiday will set you right, una breve vacanza ti rimetterà in sesto □ (naut.) to set sail, far vela; salpare □ to set seed, piantar semi; seminare □ to set st. straight, raddrizzare qc.; chiarire, spiegare qc. □ to set sb. straight, spiegare a q. come stanno le cose □ ( canottaggio) to set the stroke, battere il tempo della voga; stabilire la vogata □ to set the table, apparecchiare (la tavola) □ to set one's teeth, serrare (o stringere) i denti; (fig.) tener duro □ to set sb. 's teeth on edge, ( di suono) far rabbrividire q.; ( di cibo) allegare i denti a q.; (fig.) irritare q., dare ai nervi a q. □ to set sb. thinking, fare pensare (o fare riflettere) q.; dare da pensare a q. □ to set things going, dare l'avvio; mettere le cose in moto; ( sport) movimentare il gioco □ to set the tone of st., dare il tono a qc. □ (mil.) to set a watch, piazzare le sentinelle □ His eyes set, ha sbarrato gli occhi ( per uno svenimento o in punto di morte). -
12 valuta
f currencystabilità f della valuta monetary stability* * *valuta s.f.1 currency, money: valuta forte, pregiata, hard, valuable currency; valuta debole, weak currency; valuta ufficiale, standard money; valuta a corso legale, legal tender; valuta a tasso di cambio fluttuante, floating currency; valuta base, base currency; valuta corrente, current money; valuta argentea, aurea, silver, gold currency; valuta cartacea, paper money; valuta chiave, key currency; valuta estera, nazionale, foreign, domestic currency; valuta metallica, specie (o coin); valuta di scambio, trading currency; corso delle valute, exchange rates; pagare in valuta, to pay in cash2 (banca) ( data di accredito): valuta immediata, value this day; valuta retrodatata, backdated value; accreditare con valuta 1o ottobre, to credit a sum with interest running from October lst.* * *[va'luta]sostantivo femminile1) (moneta di un paese) currency, moneyvaluta estera — foreign currency o exchange
2) banc.* * *valuta/va'luta/sostantivo f.1 (moneta di un paese) currency, money; valuta pregiata hard currency; valuta estera foreign currency o exchange2 banc. giorno o data di valuta value date. -
13 ♦ fixed
♦ fixed /fɪkst/a.1 fissato: The carpet is fixed to the floor, la moquette è fissata al pavimento; securely fixed, fissato saldamente; to become fixed, fissarsi2 fisso; fermo; immobile; immutabile: a fixed purpose, un fermo proposito; a fixed idea, un'idea fissa; a fixed stare, uno sguardo fisso; fixed rules, regole fisse; a fixed smile, un sorriso fisso (o immobile); His words are fixed in my mind, ho le sue parole fisse in testa3 fissato; deciso; stabilito: at the fixed time, all'ora stabilita; The date is fixed and can't be changed, la data è fissata e non può essere cambiata4 (fam.) sistemato; messo (fam.): DIALOGO → - Inviting someone to stay- I'm not sure how I'm fixed this weekend, non so bene come sono messo per il fine settimana; How are you fixed for money?, come sei messo (o come stai) a soldi?6 (econ., fin., rag.) fisso; costante: fixed income, reddito fisso; fixed parity, parità fissa; fixed prices, prezzi fissi; fixed capital, capitale fisso; fixed supply, offerta costante; fixed costs, costi fissi● (econ.) fixed allowance, razione □ (fin., rag.) fixed assets, attività non correnti; immobilizzazioni; immobili, impianti e macchinari □ (fin.) fixed debt, debito consolidato □ ( banca) fixed deposit, deposito vincolato □ (comput.) fixed disk, disco fisso □ (fotogr.) fixed focus, fuoco fisso □ (leg.) fixed penalty, ammenda ( pena pecuniaria) □ fixed point, (fis.) punto fisso termometrico; (comput.) virgola fissa □ (fin.) fixed-rate mortgage, mutuo a tasso fisso (miss.) □ fixed satellite, satellite fisso □ (astron.) fixed star, stella fissa □ fixed-term appointment [job], nomina [lavoro] a tempo determinato □ (aeron.) fixed-wing, ad ala fissa. -
14 solum
1.sŏlum, i, (collat. form sŏlus, ūs, m., acc. to Varr. L. L. 6, 1, 2), n. [root sar-, to guard, make whole; Sanscr. Sarva, entire; cf.: solea, solidus, sollus], the lowest part of a thing, the bottom, ground, base, foundation.I.Lit., the floor or pavement of a room; the bottom of a ditch or trench; the foundation of a building or the ground, site, on which it stands, etc.; ground, earth, land, soil; the sole of the foot or of a shoe, etc.:B.aurata tecta in villis et sola marmorea,
Cic. Par. 6, 3, 49:(templi) Marmoreum solum,
Ov. M. 15, 672; Tib. 3, 3, 16:ut ejus (fossae) solum tantundem pateret, quantum summa labra distabant,
Caes. B. G. 7, 72:imum stagni,
Ov. M. 4, 298:maris,
Sen. Agam. 475.—Of a river-bed:puro solo excipitur,
Curt. 3, 4, 8; 5, 3, 2; cf.:ubi mollius solum reperit, stagnat insulasque molitur,
id. 8, 9, 7:trabes in solo collocantur,
Caes. B. C. 7, 23:super pilas lapide quadrato solum stratum est,
Curt. 5, 1, 33:tecta (porticus) solo jungens,
Lucr. 4, 430:solo aequata omnia,
Liv. 24, 47 fin.:clivus Publicius ad solum exustus est,
id. 30, 26, 5:urbem ad solum diruere,
Curt. 3, 10, 7; Eutr. 4, 17:solo exaequare,
Flor. 1, 13, 4:solo aequare,
Vell. 2, 4, 2:aedificia cuncta solo cohaerentia,
Amm. 22, 11, 6:ISIDI TEMPLVM A SOLO POSVIT,
Inscr. Orell. 457; cf. ib. 467; Inscr. Fabr. 10, 47: domo pignori data et area ejus tenebitur: est enim pars ejus;et contra jus soli sequitur aedificium,
Dig. 13, 7, 21:solum proscindere terrae,
Lucr. 5, 1295; so,terrae,
id. 1, 212; 5, 211; 5, 1289.— Plur.: recente terrae [p. 1724] sola sanguine maculans, Cat. 63, 7:sola dura,
id. 63, 40; Verg. G. 1, 80; Tib. 1, 5, 3; Stat. S. 1, 1, 56; id. Th. 4, 445:sibi praeter agri solum nihil esse reliqui,
Caes. B. G. 1, 11:solum exile et macrum,
Cic. Agr. 2, 25, 67:incultum et derelictum,
id. Brut. 4, 16:densum, siccum, macrum, etc.,
Col. 2, 2, 5 sq.:duratae solo nives,
Hor. C. 3, 24, 39:putre,
Verg. G. 2, 204:cruentum,
Ov. M. 4, 134:foecundum,
id. ib. 7, 417:pulvereum,
id. ib. 7, 113:triste,
id. ib. 8, 789:vivax,
id. ib. 1, 420:pingue,
Verg. G. 1, 64:praepingue,
id. A. 3, 698:mite,
Hor. C. 1, 18, 2:exiguum,
Tib. 1, 1, 22:cultum,
id. 1, 1, 2:nudum,
Curt. 3, 4, 3; 7, 5, 17:viride,
Verg. A. 6, 192:presso exercere solum sub vomere,
id. G. 2, 356:solo inmobilis haeret,
id. A. 7, 250:ingreditur solo,
id. ib. 4, 177:solo recubans,
id. ib. 3, 392:reptans solo,
Stat. S. 5, 5, 83.— Plur.:saturare fimo pingui sola,
Verg. G. 1, 80:ardent sola terrae,
Lucr. 2, 592; Cat. 61, 7; 61, 40; Tib. 1, 5, 3; Stat. S. 1, 1, 56; id. Th. 4, 445; cf. Cic. Balb. 5, 13, B. 1. infra: solum hominis exitium herbae, the sole of the foot, Varr. R. R. 1, 47 fin.:mihi calciamentum solorum (est) callum,
Cic. Tusc. 5, 32, 90:loca nullius ante Trita solo,
Lucr. 1, 927; 4, 2:(canes) unguibus duris, solo nec ut corneo nec nimium duro,
Varr. R. R. 2, 9, 4: qui auro soccis habeat suppactum solum, the sole of a shoe, Plaut. Bacch. 2, 3, 98;of a dog: solum corneum,
Varr. R. R. 2, 9, 4:cereale solum pomis agrestibus augent,
their wheaten board, Verg. A. 7, 111:vastis tremit ictibus aerea puppis, Subtrahiturque solum,
i. e. the sea under the vessel, id. ib. 5, 199:omne ponti,
Val. Fl. 4, 712:astra tenent caeleste solum,
i. e. the vault of heaven, Ov. M. 1, 73: manibusque cruentis Pulsat inane solum, i. e. the sockets of the eyes, Stat. Th. 1, 55.— Prov.: quodcumque or quod in solum venit, whatever falls to the ground, i. e. whatever comes uppermost or occurs to the mind, = quod in buccam venit, Varr. ap. Non. 500, 11; Cic. N. D. 1, 23, 65; Afran. ap. Non. 124, 18 sq. (Com. Fragm. v. 41 Rib.).—Also ellipt. (cf. bucca):convivio delector: ibi loquor, quod in solum ut dicitur,
Cic. Fam. 9, 26, 2.—Transf., in gen.1.Soil, i. e. land, country, region, place (cf.: terra, tellus, humus): sola terrarum, Enn. ap. Fest. p. 301 Müll. (Ann. v. 443 Vahl.):2.solum, in quo tu ortus et procreatus,
Cic. Leg. 2, 2, 4; cf.patriae,
id. Cat. 4, 7, 16; Liv. 5, 49:pro solo, in quo nati essent,
id. 5, 30, 1:patrium,
id. 21, 53:natale,
i. e. native country, natal soil, Ov. M. 7, 52; 8, 184; id. P. 1, 3, 35; Sen. Med. 334; cf.:in gremio regni solique genitalis,
Amm. 17, 12, 21:Miletus, genitale solum,
Vell. 2, 7, 5 (7); Vop. Aur. 3, 2.— Plur.:vos, mutae regiones, imploro, et sola terrarum ultimarum, etc.,
Cic. Balb. 5, 13:sola Romana,
Capitol. Max. 13:vile solum Sparte est,
Ov. M. 15, 428:Romani numen utrumque soli,
id. F. 3, 292:maxima Fundani gloria soli,
id. P. 2, 11, 28.— Hence, solum vertere, to leave one's country (generally said of going into exile):qui volunt poenam aliquam subterfugere, eo solum vertunt, hoc est, sedem ac locum mutant,
Cic. Caecin. 34, 100; cf.:neque exsilii causā solum vertisse diceretur,
id. Quint. 28, 26; id. Phil. 5, 5, 14; Liv. 3, 13; 43, 2 al.; so,solum civitatis mutatione vertere,
Cic. Balb. 11, 28.—Rarely, in this sense:solum mutare: exsules sunt, etiam si solum non mutarint,
Cic. Par. 4, 2, 31; cf.:quo vertendi, hoc est mutandi, soli causā venerant,
id. Dom. 30, 78.—In jurid. lang.: res soli, land, and all that stands upon it, real estate (opp. res mobiles, personal or movable property):II.omnes res, sive mobiles sint, sive soli,
Dig. 13, 3, 1; so,res soli,
ib. 43, 16, 1, § 32:tertia pars de agris, terris, arbustis, satis quaerit, et, ut jurisconsultorum verbo utar, de omnibus quae solo continentur,
Sen. Q. N. 2, 1, 2; Plin. Ep. 6, 19, 4:ut feneratores duas patrimonii partes in solo collocarent,
lay out in land, Suet. Tib. 48:in solo proprio,
Vop. Flor. 2.—Trop., a base, basis, foundation (very rare): auspicio regni stabilita scamna solumque, i. e. throne, Enn. ap. Cic. Div. 1, 48 fin. (Ann. v. 99 Vahl.); cf.: Tarquinio dedit imperium simul et sola regni, Enn. ap. Fest. p. 298 Müll. (Ann. v. 151 Vahl.):2.solum quidem et quasi fundamentum oratoris vides locutionem emendatam et Latinam,
Cic. Brut. 74, 258: solum quoddam atque fundamentum, id. de Or. 3, 37, 151: solo aequandae sunt dictaturae consulatusque, to be levelled with the ground, i. e. to be utterly abolished, Liv. 6, 18, 14; so,ad solum dirutum,
Vulg. Nah. 2, 6.sōlum, adv., v. 1. solus fin.
См. также в других словарях:
stabilità — sta·bi·li·tà s.f.inv. CO 1a. spec. di edifici, costruzioni e sim., l essere in equilibrio stabile, il mantenersi ben fermo, saldo: la stabilità del palazzo dipende dalle fondamenta, l alluvione ha compromesso la stabilità del ponte Sinonimi:… … Dizionario italiano
scadenza — sca·dèn·za s.f. AU 1a. termine entro cui deve essere soddisfatta un obbligazione o concluso un negozio giuridico: prorogare la scadenza di un contratto, pagare il canone d affitto alla scadenza, entro la scadenza stabilita 1b. spec. al pl.,… … Dizionario italiano
anno — àn·no s.m. FO 1a. unità di misura del tempo pari a 365 giorni, che corrisponde all incirca all anno sidereo, cioè al periodo di rivoluzione della Terra intorno al Sole 1b. periodo di dodici mesi calcolato a partire da un qualsiasi giorno preso a… … Dizionario italiano
cancello — 1can·cél·lo s.m. 1. AU struttura verticale mobile costituita da elementi di ferro, legno e sim., posta a chiusura di entrate o passaggi: il cancello della villa, del giardino 2a. CO estens., ciascuno dei passaggi di un casello autostradale 2b. CO … Dizionario italiano
vincolare — 1vin·co·là·re agg. 1. TS mecc. del vincolo, dovuto a vincoli: sollecitazione vincolare 2. TS dir. relativo ai vincoli, che costituisce un vincolo: condizione vincolare, dispositivo vincolare {{line}} {{/line}} DATA: 1931. 2vin·co·là·re v.tr. (io… … Dizionario italiano
covered warrant — Opzione cartolarizzata, quotata nei mercati borsistici primari, che attribuisce il diritto di comprare o vendere una determinata attività finanziaria ad un determinato prezzo e ad una data stabilita. Ai warrants può essere collegata a un titolo … Glossario di economia e finanza
stabilito — sta·bi·lì·to p.pass., agg., s.m. 1. p.pass., agg. → stabilire, stabilirsi 2a. agg. CO costituito, istituito; l ordine stabilito, la legge 2b. agg. CO fissato, deciso: luogo stabilito, data stabilita Sinonimi: concordato, convenuto, inteso. 3. s.m … Dizionario italiano
rând — RÂND, rânduri, s.n. 1. Şir (drept, aliniat, ordonat) de lucruri sau de fiinţe. ♢ loc. adv. De a rândul = a) unul după altul, fără întrerupere, în şir, neîntrerupt, continuu, consecutiv; b) de la un capăt la altul; pretutindeni. Pe rând = a) unul… … Dicționar Român
instabilità — in·sta·bi·li·tà s.f.inv. CO 1. l essere privo di stabilità, l essere poco saldo o fermo: l instabilità di una costruzione, di una passerella Sinonimi: insicurezza, precarietà. Contrari: stabilità, sicurezza, solidità. 2. fig., l essere soggetto a … Dizionario italiano
solidità — so·li·di·tà s.f.inv. CO 1. l essere solido, robusto, stabile: la solidità di un edificio, di una costruzione Sinonimi: resistenza, robustezza, saldezza, stabilità. Contrari: debolezza, fragilità. 2. fig., stabilità economica: la solidità di una… … Dizionario italiano
equilibrio — e·qui·lì·brio s.m. 1. TS fis. stato di quiete di un corpo 2a. AU posizione stabile, stabilità: essere, stare, tenersi in equilibrio; mantenere, perdere l equilibrio; tenere qcs. in equilibrio Sinonimi: bilanciamento, stabilità. Contrari:… … Dizionario italiano